"O, brad frumos!" s-a născut tocmai în Maramureș, unde brăduții sunt falnici și Crăciunul e de regulă plin de zăpadă. Am crescut de la an la an și ne-am mutat la Cluj Napoca. De aici, am transpus povestea noastră online și ne-am propus "să creștem" și mai frumos. O, brad frumos! și Listă de colinde · Vezi mai mult » Pom de Crăciun. În fiecare an, în seara de ajun al Crăciunului se împodobește bradul Pomul (sau Bradul) de Crăciun este de obicei un conifer decorat, natural sau artificial. Nou!!: O, brad frumos! și Pom de Crăciun · Vezi mai mult » Tradiții de Crăciun O, brad frumos, al lui Hristos, Verdeaţa ta îmi place, Oricând o văd sunt bucuros, Şi vesel ea mă face. O, brad frumos, al lui Hristos, Verdeaţa ta îmi place. Mulțumesc! Cele mai frumoase colinde în limba franceză Mon beau sapin. O, brad frumos este o melodie minunată în toate limbile existente! Este un colind perfect de ascultat în Douce nuit. Colindul binecunoscut Noapte de vis se numește Douce nuit în limba franceză. Apărută prima dată în limba Vive le O, brad frumos ! este un colind de Crăciun, închinat pomului de Crăciun. Colindul (denumit în germană O Tannenbaum) este o veche melodie populară din Silezia (Germania), culeasă în secolul al XVI-lea. Prima strofă a fost scrisă de Joachim August Zarnack (1777-1827) în anul 1819, celelalte 2 strofe în anul 1824 de Ernst Anschütz (1780-1861). O Brad Frumos - Versuri O, brad frumos, o, brad frumos, Cu cetina tot verde, Tu ești copacul credincios, Ce frunza nu și-o pierde. O, brad frumos, o, brad frumos, Verdeața ta imi place, Oricând o vad sunt bucuros, Si vesel ea mă face. O, brad frumos, o, brad frumos, Cu frunza neschimbată, Mă mângâi și mă faci duios, Și mă-ntărești îndată. h6JKP. Cele mai frumoase colinde în limba franceză Mon beau sapin. O, brad frumos este o melodie minunată în toate limbile existente! Este un colind perfect de ascultat în Douce nuit. Colindul binecunoscut Noapte de vis se numește Douce nuit în limba franceză. Apărută prima dată în limba Vive le O, brad frumos, al lui Hristos, Verdeaţa ta îmi place, Oricând o văd sunt bucuros, Şi vesel ea mă face. O, brad frumos, al lui Hristos, Verdeaţa ta îmi place. Mulțumesc! Marius Sescu - O, brad frumos (franceza) Mon beau sapin, roi des forets Que j aime ta verdure. Quand, par l hiver, bois et guerets Sont depouilles de leurs attraits Mon beau sapin, roi des forets Tu gardes ta parure Toi que Noel planta chez nous Au saint anniversaire. Joli sapin, comme il sont doux Et tes bonbons et tes joujoux.

o brad frumos in franceza